Progetto "Opera Nazionale" a Berlino
Proprio nel giorno del referendum sulla Brexit, il tema del sentimento nazionale è stato al centro di una serata sperimentale di teatro musicale al Radialsystem di Berlino.
Tre gruppi di artisti provenienti da Germania, Ungheria e Svizzera hanno lavorato ciascuno su un'opera lirica rappresentativa del proprio Paese, ammesso che ne esista una. In assenza di un'opera di questo tipo, gli svizzeri hanno invece scelto l'opera Salmo svizzerola Carta Federale Svizzera e la stessa identità svizzera sono state realizzate teatralmente in modo piuttosto crudo e fisico. Ma prima di tutto.
Distanziato con "Freischütz"
Il Compagnia lirica berlinese Novoflot ha dedicato la prima parte alla "prima opera nazionale tedesca", la Freischütz di Carl Maria von Weber (1786-1826). La storia romantica e cupa del guardaboschi ereditario Kuno, della figlia del guardaboschi Agathe e del cacciatore Max è messa in scena in base alla domanda: Chi di loro vincerà la gara? Tre bambine prendono appunti su schede di scommesse. Un coro di tromboni suona musica rumorosa usando le sordine. Un narratore commenta gli eventi sportivi mentre i cantanti scappano, cantano le loro arie, inciampano e cadono a terra morti.
In seguito, assumono il ruolo di giudici che valutano le prestazioni sportive. Nel frattempo, un elegante giovanotto con il codino, forse un giovane Karl Lagerfeld, allestisce la tipica scenografia tedesca. Un'aquila di peluche. Un bersaglio per freccette con un motivo di nave nordica. Uno stendino, un frigorifero vuoto, una cabina telefonica della Telekom.
In forma ridotta, alternando il canto d'opera alle voci degli attori, i successi popolari della Freischütz Questo è particolarmente accattivante durante un momento con l'insolita combinazione di clarinetto basso e melodica. L'esibizione del coro delle bambine è un grande momento, quando l'intero palcoscenico si riempie improvvisamente di questa moltitudine di corpi di bambine e delle loro voci delicate. Eppure questo Freischütz un po' troppo lungo, troppo statico e spesso troppo impreciso nei tempi e nelle articolazioni. Mentre Ännchen e Agathe si affannano da una parte all'altra del palcoscenico, rovistando nelle borse frigo e cantando cose incomprensibili, ci si sente troppo ricordati dalle solite produzioni d'opera e non ci si rende più conto di trovarsi in uno speciale esperimento di teatro musicale. E cos'è questa storia della nazionalità? La domanda rimane con questo Freischütz stranamente intatto.
Perplesso con Heidi
E ora il Salmo svizzero del gruppo teatrale di Zurigo produzione_di_erbe. Panche da birra sul palco con schede elettorali verdi e rosse. Vasi di fiori con piante da siepe oscurano la vista. I premi della lotteria sono sistemati da qualche parte, gli artisti siedono a un altro tavolo e bevono. Gli svizzeri parlano male l'inglese alle riunioni aziendali, si apprende, e si vergognano di fare così bene, quindi cercano di non attirare l'attenzione. Sullo schermo vengono proiettati filmati pubblicitari della Svizzera e di partiti o persone per cui si potrebbe votare.
Inizia il teatro partecipativo, con una lotteria e la scelta delle donne. Le due donne, Wändy e Sändy, recitano sciocchi sketch. L'impianto sonoro, impostato su un volume eccessivo, rimbomba nelle orecchie e l'energia di questo teatro d'azione semi-improvvisato non vuole proprio saperne di continuare. A un certo punto, tutti gli interpreti pisciano in una grondaia di zinco sul palco. Una delle interpreti si lamenta insistentemente di essere Heidi e di essere tornata da Francoforte dal nonno. Si lascia mungere con una mungitrice e il latte materno viene trasformato in burro, che gli attori si spalmano sul viso. In qualche modo si tratta anche della responsabilità dell'individuo nei confronti della comunità, forse anche di questa situazione teatrale. In tutti questi cliché svizzeri tra Heidi, il piscio e il latte, non c'è molta traccia di un senso di comunità; ha più il sapore della rabbia e del disprezzo di sé. Il pubblico berlinese rimane un po' perplesso.
Toccati insieme da "Bánk bán"
La produzione del gruppo ungherese Krétakör. Sul palco c'è una recinzione di confine che cade proprio all'inizio, abbattuta dagli interpreti insieme.
I molti giovani di Krétakör, che si definiscono "attivisti" e non artisti di teatro, si occupano dell'opera nel loro spettacolo. Bánk bán* del compositore Ferenc Erkel (1810-1893), che racconta in tre atti l'assassinio della regina Gertrude da parte di nobili ungheresi. Gli interpreti non hanno bisogno di molto per avvicinarsi (e distanziarsi) l'uno dall'altro. Sul palco c'è un pianista con un pianoforte elettrico che suona la musica dell'opera in versione ridotta. Gli interpreti recitano le scene dell'opera adottando semplici costellazioni e pose e recitando i testi in forma abbreviata. Le parti più importanti sono riassunte in inglese per il pubblico tedesco. Sullo sfondo c'è uno schermo video su cui si possono vedere foto storiche, immagini con riferimenti attuali e spezzoni di film.
Basandosi sulla trama dell'opera, gli attivisti tracciano dei paralleli con gli eventi attuali in Ungheria, dagli stupri coperti all'università e dalla disparità di trattamento delle donne all'emarginazione degli stranieri, alla diffidenza verso l'Europa come potenza straniera e alla fomentazione dell'odio attraverso il rafforzamento del tradizionale sentimento nazionale. Krétakör crea una versione molto più bella di un'opera nazionale ambientando una versione per pianoforte di Bánk bán un filmato che mostra i volti di persone molto diverse, di età diverse, dell'Ungheria di oggi. Un mezzo semplice, ma che non manca di avere un effetto toccante e unificante.
Infine, gli attivisti pongono domande al pubblico e, nonostante il caldo in sala e la serata già avanzata, il pubblico inizia gradualmente ad aprirsi a questi giovani e a rispondere alle domande. Cosa fareste se foste il sindaco di questa città. Se gli artisti sono davvero importanti per la società. Se esiste un ingrediente segreto per le comunità e qual è. Gli attivisti di Krétakör pongono le loro domande con rispetto, vulnerabilità e serietà, creando un'atmosfera in cui qualcosa della comunità ricercata diventa tangibile - e della responsabilità dell'individuo. Come una piccola pianta delicata, come un'utopia possibile, lontana da qualsiasi sentimento nazionale.
* Il titolo tedesco dell'opera è: Banus Bánk. Banus è il nome di un ricco signore. Il vice del re ungherese si chiama Bánk nell'opera.