Un lungo respiro per il lessico musicale svizzero

Una conferenza a Berna ha messo in evidenza gli sconvolgimenti mediatici che il "Musiklexikon der Schweiz" (MLS) deve affrontare. Gli interessati sono invitati a contribuire alla stesura di nuove voci nell'ambito di un progetto partecipativo.

La funzione di ricerca è integrata nella homepage dell'Enciclopedia musicale svizzera. Immagine: Schermata

A differenza di altri Paesi europei, la Svizzera non dispone di un'opera di riferimento moderna sulla storia della musica. Le enciclopedie esistenti sono obsolete e non rendono giustizia alla diversità e alla ricchezza della vita musicale svizzera, scrive la Società Svizzera di Ricerca Musicale (SMG) sul suo sito web. Da decenni si chiede una nuova enciclopedia musicale su base scientifica.

Sono in corso i lavori per la realizzazione dei primi frammenti del progetto, ora in fase di realizzazione. Lessico musicale della Svizzera (MLS) Presso l'Università di Berna è stato compilato un elenco di parole chiave per il MLS a partire dalle opere di riferimento esistenti. Circa 11.000 vecchi articoli di enciclopedia su 6.800 persone sono stati digitalizzati e preparati in un database. Tuttavia, scrivere nuovi articoli originali è oggi una sfida molto più grande di quanto il team fondatore potesse immaginare, poiché il mondo delle enciclopedie ha subito cambiamenti fondamentali negli ultimi anni. Al posto dei libri, ora si trovano su Internet.

Multimediale, personalizzabile, multilingue

La rivoluzione dei media ha anche cambiato completamente l'editing dei testi. Gli articoli delle enciclopedie non sono più testi erratici che vengono magari corretti o integrati per la seconda o terza edizione dopo qualche anno, ma, in casi estremi, strutture liquide con materiale audio, video e immagini integrato su cui redattori, volontari esterni e altri collaboratori lavorano costantemente. Oltre agli articoli veri e propri, ad esempio, è ora necessario documentare anche la storia delle loro modifiche. Infine, ma non meno importante, è necessario integrare nel team specialisti di Internet, database e multimedia. Inoltre, è in corso una rivoluzione in termini di multilinguismo: Gli utenti del lessico si rivolgono sempre più spesso ad ausili di traduzione automatica per poter leggere i testi nella loro lingua madre. Ciò ha conseguenze di vasta portata sulla progettazione linguistica di un'opera di consultazione, soprattutto quando, come nel caso del MLS, si crea un lessico multilingue.

Il MLS, il cui finanziamento non è affatto sicuro, si trova quindi ad affrontare molte sfide: Da un lato, i suoi esponenti devono costantemente ridefinire il suo aspetto, sapendo che i lessici digitali e i loro usi potrebbero essere completamente diversi nel giro di pochi anni. In secondo luogo, è necessario organizzare tutti coloro che lavoreranno a questa grande opera in un modo in cui le istituzioni accademiche in Svizzera hanno ancora poca esperienza. Una redazione professionale a tempo pieno, come si usava decenni fa per progetti editoriali di tale portata, non è più sufficiente. Al giorno d'oggi, tali progetti coinvolgono anche innumerevoli autori freelance che conoscono aree tematiche o regioni geografiche specializzate, ed è necessaria una moderazione per i commenti continui agli articoli.

Banche dati e progetti di citizen science

Per fare un ulteriore passo avanti nel progetto, il Consiglio di fondazione del MLS, in collaborazione con l'Accademia svizzera di scienze umane e sociali (SAHS) e la SMG, ha organizzato un colloquio (23 e 24 novembre 2023) e un workshop (25 novembre 2023) per gli autori interessati presso l'Università di Berna.

Le conseguenze degli sconvolgimenti nel mondo dei media per l'aggiornamento delle enciclopedie tradizionali sono state mostrate, ad esempio, in una relazione sulla retro-digitalizzazione dell'enciclopedia Lessico teatrale della Svizzera (tls.theatrewissenschaft.ch). Tuttavia, il colloquio si è anche meravigliato di quanto sia diventato vario il panorama delle enciclopedie digitali. Ad esempio, la rete di competenze Memoriav  per la conservazione del patrimonio culturale audiovisivo della Svizzera, un Dizionario del Giura  o il progetto della Svizzera occidentale notreHistoire.ch, una piattaforma di orientamento storico su cui i romandi possono scambiare opinioni e documenti sul passato e che ha propaggini corrispondenti in altre parti del Paese (la nostra storia.ch, lanostrastoria.ch, nossaistorgia.ch). È presente anche un "Indice dei musicisti", un elenco di nomi di personalità del mondo della musica attive in Svizzera nel XIX secolo. Questo indice è uno dei numerosi Banche dati dell'Istituto di Interpretazione dell'Università delle Arti di Berna. L'ambasciatore culturale di Wikipedia Diego Hättenschwiler ha concluso la conferenza con approfondimenti sul lavoro dell'enciclopedia globale online.

Servono collaboratori gratuiti e molto denaro

La traduttrice e musicologa Irène Minder-Jeanneret, promotrice dell'MLS, ha sottolineato che il progetto decennale dovrebbe costare circa 9 milioni di franchi svizzeri. La sfida più grande sarà probabilmente la ricerca di collaboratori freelance e la loro collaborazione con il team editoriale dell'MLS. Considerando che un'enciclopedia musicale svizzera completa dovrebbe contenere forse 10.000 nuovi articoli, un progetto di partecipazione culturale di questo tipo è un'impresa estremamente ambiziosa.

D'altra parte, la partecipazione culturale è stata al centro della politica culturale svizzera dal 2016. Nell'ambito di un'iniziativa di "Citizen Science" delle Accademie svizzere delle arti e delle scienze, anche il team della MLS ha lanciato un progetto partecipativo. Gruppi e individui sono incoraggiati a documentare le culture musicali locali per il MLS utilizzando parole, immagini e suoni. Nel workshop che ha seguito la conferenza, un piccolo gruppo di partecipanti interessati è stato istruito su come i testi dovrebbero essere pre-scritti in modo da essere adatti al lessico.

Link al progetto Citizen Science:
schweizforscht.ch/projects/music-encyclopaedia-of-switzerland-1153

Anche lei può essere interessato